TFD

【TFD】(追記分)『バルガスの戦略監視所』について、開発ディレクターより皆様へ

『THE FIRST DESCENDANT/ファーストディセンダント』
2024年7月2日
配信開始

配信プラットフォーム:
STEAM(PC)、PS5、PS4、XBOX SERIES X/S、XBOX ONE
(基本プレイ無料)

以下はPlayStationStoreより引用

リリース日:
2024/07/02

ゲーム内課金あり
オンラインプレイ専用
4人のオンラインプレイヤー
リモートプレイ対応
PS5バージョン
振動機能/トリガーエフェクト対応(DualSenseワイヤレスコントローラー)

ののしり言葉(軽度), 軽い暴力
ゲーム内購入, 他のユーザーとの交流

メーカー:
NEXON

ジャンル:
シューティング

音声:
英語, 韓国語

表示言語:
イタリア語, スペイン語, ドイツ語, フランス語 (フランス), ポルトガル語 (ブラジル), ポーランド語, ロシア語, 中国語 (簡体字), 中国語 (繁体字), 日本語, 英語, 韓国語

このゲームをPS5でプレイするには、システムソフトウェアを最新バージョンにアップデートしてください。このゲームはPS5でプレイできますが、PS4で利用できる機能の一部はPS5では利用できない場合があります。詳細については PlayStation.com/bc を参照してください。

このコンテンツは、アカウントに登録されている主なPS5(「コンテンツ共有とオフラインプレイ」設定)ではいつでも、その他のPS5の場合には同アカウントでログインした後に、ダウンロードしてプレイすることができます。

健康のためのご注意については次のURLをご参照ください:https://www.playstation.com/ja-jp/legal/health-warning/

『THE FIRST DESCENDANT』とは?

継承者よ、呼び声に応え人類存続をかけて侵略者と戦え。
100年前、バルガスがイングリスにやってきて人間を奴隷にし、計り知れない力を持つ優れた資源であるアイアンハートを探すために街を破壊し、人類は滅亡の危機に陥った。その後、生き残ったわずかな人々はアルビオンに集まり、最後の抗戦の準備を進めていた。

今では、超人的な能力を持つ継承者の力を借りて反撃を行い、アイアンハートがバルガスの手に渡るのを阻止しようとしている。すべてのミッションで継承者がイングリスに希望を取り戻す。

引用ここまで

7月2日より配信が開始されている『TFD/The First Descendant/ファーストディセンダント』。

ゲーム内での特定のファーミング(稼ぎ)について、以前、開発ディレクターよりアナウンスが発表された内容について、追記があったので、紹介。
詳細については、こちら。
(内容を一部加筆修正して、掲載)

※アナウンスの内容については、こちら。

【TFD】『バルガスの戦略監視所』について、開発ディレクターより皆様へ

『THE FIRST DESCENDANT/ファーストディセンダント』 2024年7月2日 配信開始 配信プラットフォーム: STEAM(PC)、PS5、PS4、XBOX SERIES X/S、XBO ...

続きを見る

【TFD】The First Descendant/ファーストディセンダント/記事まとめ・一覧

目次 【TFD】The First Descendant/ファーストディセンダント▼ 既知の問題(Known Issues)について▼ 更新情報(パッチノート・ホットフィックス)▼ 発売前、製品情報な ...

続きを見る

Dev Talk│Director's comment regarding Vulgus Strategic Outpost(postscript)

今日は(プレイヤーの皆さんに)前回お伝えした声明の内容において、韓国語の原文を(英語に)翻訳する過程で、誤った解釈により、混乱を招いてしまった事をお詫びしたいと思います。

(それについてですが)決定を覆すような事はしておらず、『the Valby-run playstyle/ ヴァルビーラン』というプレイスタイルを制限するつもりはないという最初の声明についても、変更はありません。

ですが、開発として、以前述べたように、私たちの狙いとしては、要塞の監視所での報酬効率を調整し、他の地域とのバランスを取ることを目指しています。

改めて、私たちのコミュニケーションで、(皆さんに)混乱を引き起こしてしまった事をお詫び申し上げます。

今後は、可能な限り明瞭になるよう最善を尽くしていきたいと思います。

[Misinterpreted Line/誤訳された内容について]

As-is :

So, we would like to inform you, that we’re preparing a patch without completely blocking The Fortress Outpost issue and to keep allowing the players to enjoy playing like before.

However, at the same time, we will update other farming locations to match the efficiency, equivalent to The Fortress Outpost.

現文:

そこで今日、皆様にお伝えしたい事は、現在、『The Fortress Outpost/要塞の監視所』の問題を完全にブロックする事なく、そして以前のようなプレイングも楽しんで頂けるようなパッチを現在準備中です。

そして、同時に他のファーミング(稼ぎ)場所についても、『The Fortress Outpost/要塞の監視所』と同等の効率になるようにアップデートを実施する予定です。

It should be :

So, we would like to inform you, that we’re preparing a patch without completely blocking The Fortress Outpost issue and to keep allowing the players to enjoy playing like before.

However, at the same time, we will update the Fortress - Vulgus Strategic Outpost to match the efficiency of other farming locations.

本来:

そこで今日、皆様にお伝えしたい事は、現在、『The Fortress Outpost/要塞の監視所』の問題を完全にブロックする事なく、そして以前のようなプレイングも楽しんで頂けるようなパッチを現在準備中です。

ですが、同時に『the Fortress - Vulgus Strategic Outpost/要塞ーバルガス戦略監視所』を他のファーミング(稼ぎ)場所の効率と一致させるべくアップデートを実施する予定です。

 

うん、これは全然違う。

他を底上げではなく、報酬を引き下げて、同等にするという事ね。

これでいいんじゃない。

じゃないと、(ゲーム内)インフレ状況が加速して、コンテンツの寿命が縮んじゃうよ。

ただ、こうなると『ラン』を目的に、『バルビー』を課金した人の気持ちも少し複雑だな。

うーん、色々と疲れてきたぞ。

では、また。

 

-TFD
-, ,

Copyright© 悲しみのゲムール , 2024 All Rights Reserved.