『The Division2』
TU28『Year8 Season1『Rise Up/ライズアップ(決起)』
-
-
Tom Clancy's The Division 2【ディビジョン2】記事まとめ・一覧
目次 WoNY(ウォーロードオブニューヨーク)▼ アップデート情報▼ スペシャリゼーション▼ 装備▼ SHDテックキャッシュ▼ ハンターマスク▼ その他▼ エクスペディションストーリー▼ 書籍▼ 動画 ...
続きを見る
現在、TU28『Year8 Season1『Rise Up/ライズアップ(決起)』が配信中の本作『ディビジョン2』。
ここでは、ゲーム内で用意されている『マンハントスカウト』の内容について、記載。
(合計9週の前半部分。)
※【ディビジョン2】TU28 Year8 Season1『Rise Up/ライズアップ(決起)』パッチノート詳細について
-
-
【ディビジョン2】TU28 Year8 Season1『Rise Up/ライズアップ(決起)』パッチノート詳細について
『The Division2』 TU28『Year8 Season1『Rise Up/ライズアップ(決起)』 木曜日のメンテナンス(日本時間16時00分より、およそ5時間30分程度の予定)後から、適用 ...
続きを見る
※【ディビジョン2】Year8Season1 『Rise Up/ライズアップ PTSデベロッパーノート詳細』
-
-
【ディビジョン2】Year8Season1 『Rise Up/ライズアップ PTSデベロッパーノート詳細』
『The Division2』 Y8S1 PTS デベロッパーノート 間もなく『10th アニバーサリー・イヤー・シーズン』が終幕を迎え、大規模なゲーム内仕様変更、新要素の実装、導入が予定されている『 ...
続きを見る
※【ディビジョン2】Year8Season1 『Rise Up/ライズアップ PTSパッチノート詳細』
-
-
【ディビジョン2】Year8Season1 『Rise Up/ライズアップ PTSパッチノート詳細』
『The Division2』 Y8S1 PTS 現在『ナショナル・パンダ・デー』キャンペーンや、復刻『GE/グローバルイベント』が開催中の『ディビジョン2』。 次期シーズンである『Year8 Sea ...
続きを見る
※【ディビジョン2】Year8Season1 『Rise Up/ライズアップ』 『PTSライブストリーミング放送』サマリー(まとめ)
-
-
【ディビジョン2】Year8Season1 『Rise Up/ライズアップ』 『PTSライブストリーミング放送』サマリー(まとめ)
『The Division2』 Y8S1 Livestream 現在『ナショナル・パンダ・デー』キャンペーンや、復刻『GE/グローバルイベント』が開催中の『ディビジョン2』。 次期シーズンである『Ye ...
続きを見る
※【ディビジョン2】『ディビジョンシリーズ10周年記念AMA(Ask Me Anything)』についての詳細
-
-
【ディビジョン2】『ディビジョンシリーズ10周年記念AMA(Ask Me Anything)』についての詳細
『The Division2』 『10th Anniversary』 先ごろ、Redditにて、開発陣によるAMAが開催された。今回はその内容を紹介。 We're celebrating ...
続きを見る
※【ディビジョン2】エグゼクティブプロデューサー・ジュリアン氏退社、バトルフィールド・スタジオへ移籍
-
-
【ディビジョン2】エグゼクティブプロデューサー・ジュリアン氏退社、バトルフィールド・スタジオへ移籍
『Julian Gerighty/ジュリアン・ジェリティ』氏 『ディビジョン2』では、現在配信中のTU(タイトルアップデート)26『Year7 Season3『Mutiny/反乱(ミュー ...
続きを見る
※【ディビジョン2】『Worldwide Cancer Research/キュアスターターバンドル』について
-
-
【ディビジョン2】『Worldwide Cancer Research/キュアスターターバンドル』について
『The Division2』 『For A-john.』 『ディビジョン2』で現在配信中のTU(タイトルアップデート)26『Year7 Season3『Mutiny/反乱(ミューティニー)』。 そし ...
続きを見る
※【ディビジョン2】コラム『エリス大統領についてのあれやこれや。』については、こちら。
-
-
【ディビジョン2】コラム『エリス大統領についてのあれやこれや。』
『The Division2』 DLC『Battle for Brooklyn/バトル・フォー・ブルックリン(ブルックリンの戦い)』 現在、『Year7Season1『Crossroads/クロスロー ...
続きを見る
※【ディビジョン2】プロパガンダを聴いてみよう『エヴァ・ガルシアの南よりの耳よりのお便り』
-
-
【ディビジョン2】プロパガンダを聴いてみよう。『エヴァ・ガルシアの南よりの耳よりのお便り』
『The Division2』 TU23『Year6 Season3『Burden Of Truth/真実の重み(バーデン・オブ・トゥルース)』』 現在、TU(タイトルアップデート)23 Y6S3『B ...
続きを見る
※【ディビジョン2】プロパガンダを聴いてみよう『ナタリア・ソコロワはかく語りき』
-
-
【ディビジョン2】プロパガンダを聴いてみよう。『ナタリア・ソコロワはかく語りき』
『The Division2』 TU23『Year6 Season3『Burden Of Truth/真実の重み(バーデン・オブ・トゥルース)』』 現在、TU(タイトルアップデート)23 Y6S3『B ...
続きを見る
🔶『YEAR 8 SEASON 1: 『RISE UP/ライズアップ(決起))』🔶について:

Year 8に備えろ!
ブラックタスクの圧力が高まり、最強のエージェントでさえ試される時がきた。
このシーズンはエンドゲームプレイヤーにとって新たな時代の幕開けとなる。
さらに難易度を引き上げると同時に、エージェントがより強くなる新たな手段が提供される。
数々のチャレンジ、期間限定イベント、クラシファイド任務の復活、そして新しいシーズンパスが登場する「ライズアップ」。
エージェントの装備を整え、リスクを冒し、ブラックタスクに立ち向かう、アクション満載のシーズン。
ディビジョン2: ライズアップが4月2日開幕。
ー上記Youtube概要欄より引用
エージェント各自へ:Y8S1『Rise Up/ライズアップ(決起)』で、ブラックタスクが苛烈な都市攻勢に。
今回の『ブラックタスク』たちの『報復』は、熾烈を極めます。
彼らは、都市全域での作戦展開を速め、ディビジョンのアクティビティに対する対抗行動を実行しています。
エージェントたちは、その影響に対処し、各地で混乱等を鎮めながら、これまで以上に、ブラックタスクの危険な部隊とも対峙する事に。
それと同時に、今シーズンでは、ベテランエージェントに向けた、更なるチャレンジを求める人たちを対象とした追加要素も多数盛り込んでいます。
準備はいいですか、エージェント。
やる事は沢山ありますよ。
折り畳んではいるが、謎解きの回答部分も記載されているので、ネタバレ注意。
また過去シーズンより、マンハントスカウトの仕様が変更となった。
これまで同様、新しいマンハント・スカウトが毎週配信されるが、クライマックスミッションに挑戦する為に、すべてのスカウトをクリアする必要はなくなった。
クライマックス・ミッションへのアクセスをアンロックするために必要なのは、ハイバリュー・ターゲットに指定されたスカウト・ミッションのみ。
それ以外のミッションについては、どのような順番でクリアしても構わないし、完全にスキップしても構わないとの事。
第1週目『スカウト1(1/9)』

情報
敵勢力がフェデラル・トライアングルに進攻中だ。足掛かりを築かれる前に撃退する必要がある。
(Hostile forces are making a push in Federal Triangle.We need to drive them out before they establish a foothold.)
アクティビティ
目標1
Q:『フェデラル・トライアングルで拠点を確保する。』(0/1)
(We need to secure a beachhead in Federal Triangle.)
+ クリックして下さい(ネタバレあり)
A:フェデラル・トライアングルのネイビープラザを占拠する。
目標2
Q:『ネイビープラザの確保に成功した。付近にいる敵の鎮圧を開始する。』(0/3)
(With Navy Plaza secured,we need to start suppressing hostile activity nearby.)
+ クリックして下さい(ネタバレあり)
A:フェデラル・トライアングルでアクティビティを完了する。
目標3
Q:『ジェファーソントレードセンターを掌握する。』(0/1)
(Secure our hold on Jefferson Trade Center.)
+ クリックして下さい(ネタバレあり)
A:いずれかの難易度で『ジェファーソントレードセンター』を完了する。
通信
+ クリックして下さい(ネタバレあり)
『Unidentified/未確認』
・マニーが不安を感じる市民からの異常な報告に対処する。
(Manny fields an unusual report from a concerned citizen.)
※今回の通信では、市民からのやや怪しい報告が行われているが、これはもしかして、ブラックタスクの新型兵器の伏線か?
マニー・オルテガ
『なぜそれを俺に言う?』
※ここは、話の流れ的にこの前のやり取りで、市民が苦情を述べているんだろう。UFO関連の。
Manny Ortega:
(And why are you telling me this?)
市民
『だって... それが... あんたの仕事だろ?』
Civilian:
(I mean... isn't this,like... your job?)
マニー・オルテガ
『UFOの目撃情報は、ディビジョンの任務とは関係ない。』
Manny Ortega:
(UFO sightings are not technically part of the Division's mission statement.)
市民
『プロジェクト・ブルーブックだ!』
※
Wikipediaより引用ー
プロジェクト・ブルーブック
1951年には円盤型UFOが目撃され、それをレーダーが捕捉する事件(フォートマンモスの目撃例)が起こり、続く1952年になるとUFOの目撃例は爆発的に増加した。
UFOへの一般的な関心が高まる中でエドワード・ルッペルト大尉はプロジェクト・グラッジを再編し、1952年にこれを「プロジェクト・ブルーブック(英語版)」と改名した。
ブルーブックは報道機関に協力し、大衆にUFO情報をできるだけ説明する方針に変更した。ライフ誌などがこれを受け、UFOを扱った記事を掲載すると(宇宙人の乗り物説)空軍には問い合わせが殺到し、プロジェクトは日常業務に支障をきたすまでになった。
更にそうした中でワシントンUFO乱舞事件が起こると1952年のUFO目撃のウェーブはピークに達した。こうした膨大な数の目撃報告によって、プロジェクトの科学コンサルタントに任命されたジョーゼフ・アレン・ハイネックを始めとして、UFO地球外仮説を真剣に検討しようという人々すらプロジェクト内に増え始めた。
一方で空軍の上級将校や、情報機関のCIAなどはUFOが「国家安全保障にとって脅威となり社会的に恐怖を与えるため、その目撃報告を減らすことが重大」だと考えた。
後の1978年には情報自由公開法により、CIAに保管されていた1,000ページほどのUFO関連資料が公開された。CIAは1947年以来、この問題に関心を持っていた。
ー引用ここまで
上記動画概要欄より引用ー
全米視聴率No.1!
1952〜69年にアメリカ空軍が行なった極秘UFO調査「プロジェクト・ブルーブック」をドラマ化!
製作総指揮はバック・トゥ・ザ・フューチャーで知られるロバート・ゼメキス、主演にはゲーム・オブ・スローンズのリトル・フィンガー役やボヘミアン・ラプソディのジョン・リード役を演じたエイダン・ギレン。歴史上の実話を基にした見どころ満載のエンターテイメント作品!
Civilian:
(Project Blue Book!)
Manny Ortega:
(Come again?)
Civilian:
(That's the goverment's investigating arm for UFOs!)
マニー・オルテガ
『なあ、それは空軍の機関だし、それは1969年に終わってる。』
Manny Ortega:
(Okay,one,that was the Air Force.And two,that ended in 1969.)
市民
『本当に見たんだ。アーリントンでこの目で!
車を回収してったんだ!何かしないとだろ!』
※ここは、アーリントン自体がペンタゴンの近く。
アーリントン国立墓地もある。そして、UFOの目撃情報も。
ひょっとすると、ここにブラックタスクのバンカーの出入り口が隠されているのかもしれない。灯台下暗しで。
Civilian:
(Look.I'm not crazy.I'm telling you I saw a UFO in Arlington!I saw it pick up a car!
And you guys need to do something about it!)
マニー・オルテガ
『分かった。政府の超常現象担当者を呼ぼう。』
※ここは超常現象担当者(the men in black/メンインブラック(黒づくめの男)と、ブラックタスク(黒づくめの兵隊組織)が、掛かっていそうだね。
マニー的には、厄介な相手をあしらう感じで、『あー、はいはい、分かった分かった。手配しておくよ』みたいなニュアンスだね。(uh-huh.Okay.)
Manny Ortega:
(Uh-huh.Okay.I'll get the men in black right on that.)
市民
『え、本当にいるのか?』
※ここは今回のコントのオチだね。
『え、マジなん?』みたいな。ただ、ひょっとすると…ってやつだね。
Civilian:
(Wait... you guys have those?)
第2週目『スカウト2(2/9)』
情報
ハイエナが街中でテロを行っている。放っておくわけにはいかない。
(The Hyenas are conducting a terror campaign across the city.We need to put a stop to it.)
アクティビティ
目標1
Q:『ダウンタウン・イーストでハイエナの大規模な活動が報告されている。群れを間引く時だ。』(0/25)
(Major Hyena activity is reported in Downtown East.We need to thin the pack.)
目標2
Q:『ハイエナのスナイパーが支援ステーションへの道中で市民を襲っている。見つけ出して排除しろ。』(0/3)
(Hyena snipers are targeting civilians en route to aid stations.Find them and take them out.)
目標3
Q:『ハイエナのリーダー格を見つけて排除する。』(0/2)
(Track down and eliminate the Hyena ringleaders.)
通信
+ クリックして下さい(ネタバレあり)
『Overruns/制圧』
・ブラックタスクが襲撃を開始する。
(Black Tusk launches a raid.)
※今回の通信では、同時多発的に、神出鬼没でBT(ブラックタスク)が各地のCP(コントロールポイント)を襲撃している。これはバンカー設計でも仄めかされていた事だが、何か秘密の経路があるのか、はたまた、先の通信から繋がるステルス技術の超進化なのか⁈
トゥルーサンズ
『メーデー、メーデー。イーストモール、コントロールポイントのゴーマンだ!
ブラックタスクが大挙してやってきた!仲間が次々とやられてる…』
※メーデー、メーデー(Mayday,mayday)とは
出典: 『ウィキペディア(Wikipedia)』より一部引用ー
メーデー信号を受信すると、このような救難艇が活動することになる。
メーデー(Mayday)とは、無線電話で遭難信号を発信する時に国際的に使われる緊急用符号語。
フランス語の「ヴネ・メデ(venez m'aider)」、すなわち「助けに来て」に由来する。一般に人命が危険にさらされているような緊急事態を知らせるのに使われ、警察、航空機の操縦士、消防士、各種交通機関などが使う。
「メーデー呼び出し」は、雑音が強い状況で似たような言葉と取り違えられることを防ぎ、また実際の「メーデー呼び出し」部分と「メーデー呼び出し」した通信メッセージ内容とを区別するため常に3回繰り返す(メーデー、メーデー、メーデー)ことになっている。
メーデー呼び出し
メーデー呼び出しは、船舶、航空機、車両、または人間が重大で差し迫った危機にあり、即時の救助を必要としていることを意味する。
メーデー呼び出しはどんな周波数でも発信でき、メーデー呼び出しが発信されたらその周波数では救助の支援となる通信以外、いっさいの通信は許されない。
実際には、沿岸警備隊や航空交通管制といったメーデー呼び出しに対応する組織が常に監視している周波数帯は限られている。
海事中波の2182kHz、国際VHFのch16(156.8MHz)、航空用の121.5MHzと243.0MHzである。
メーデー呼び出しはモールス符号のSOSに対応し、電話での119番(緊急通報用電話番号)に相当する。
ー引用ここまで
True Sons:
(Mayday,mayday,this is Gorman at CP!Black Tusk are here in force!They've already)
マニー・オルテガ
『もう一度言ってくれ。音が途切れた。』
※ここは通信が途切れる程の乱戦、混戦なのか、それとも、ブラックタスク側の電波妨害(ジャミング)の影響か。
Manny Ortega:
(Say again,Gorman,your signal's breaking up.)
トゥルーサンズ
『...すでに内部に侵入!援護を頼む!』
True Sons:
(--inside!We need help!)
マニー・オルテガ
『待機しろ、ゴーマン。今部隊を送る。』
Manny Ortega:
(Stand by Gorman,I'm dispatching units now.)
トゥルーサンズ
『ダウンタウン・ウェストのジャコビー。ブラックタスクの襲撃で部隊の半数を喪失!』
True Sons:
(This is Jacoby in Downtown West,Black Tusk on site,we've lost half our patrol!)
トゥルーサンズ
『フォギーボトム、押し込まれそうだ!』
True Sons:
(Foggy Bottom,we're getting overwhelmed here!)
マニー・オルテガ
『どこから湧いてきてる?』
※ここはマニーも困惑を隠せず、(Where the hell)と強意表現を使用しているね。
ブラックタスク側も今回の攻勢(同時多発的攻撃)は、一味違うね。
マニーとしては、展開されている経路が掴めていないのだと思われる。
補足:
ワシントンD.C.には、冷戦期に整備されたとされる地下トンネル網があり、現在も用途不明のまま、管理されているとされる都市伝説がある。
Manny Ortega:
(Where the hell are they coming from?)
トゥルーサンズ
『西ポトマック公園に集まってる!』
True Sons:
(They're swarming West Potomac Park!)
トゥルーサンズ
『コンスティテューション・ホールにブラックタスク出現。交戦中…』
True Sons:
(Hard contact in Constitution Hall,we've got Black Tusk--)
トゥルーサンズ
『…突破される!これ以上は持ちこたえられない…』
True Sons:
(--breaking through!We can't--)
マニー・オルテガ
『至急、全エージェントを動員するんだ。』
Manny Ortega:
(Get every Agent we've got out there.Now.)
🔹第3週目『スカウト3(3/9)【Hige-Value Target/重要ターゲット1】』🔹
情報
”ドラウグ”と呼ばれるアウトキャストが、コンスティテューション・ホールで市民を襲っている。
(An Outcast going by the name "the Draugr"is massacring civilians in Constitution Hall.)
※この”ドラウグ”という呼称だが、北欧などの民話、神話で指す『ゾンビ』や『アンデッド』の事。
Theodor_Kittelsen_-_Sjøtrollet,_1887_(The_Sea_Troll)
wikipediaより一部引用ー
ドラウグ(古ノルド語: draugr、アイスランド語: draugur、フェロー語: dreygur、デンマーク語、スウェーデン語、ノルウェー語: draug)は、スカンディナヴィアのサガや民話に登場するアンデッド(死霊)を指す言葉である。中世文学に登場する似たような存在であるハウグブイ(haugbúi)やアプトルガンガ(aptrganga)についても、ドラウグに含めて説明されることがある。
ドラウグは自らの墓に住まい、副葬品として共に塚に収められた宝物を守っている。彼らは死霊だが、形や実体のない幽霊というよりは、肉体を持つ動く死体である。
ー引用ここまで
アクティビティ
目標1
Q:『コンスティテューション・ホールのコントロールポイントに、アウトキャストが残したドラウグの情報があるかもしれない。』(0/1)
(The Outcast may have left intel on the Draugr at a Control Point in Constitution Hall.)
+ クリックして下さい(ネタバレあり)
A:コンスティテューション・ホールの「幽霊屋敷」コントロールポイントを制圧する。
目標2
Q:『ドラウグの情報を持つ情報源が捕まった。救出しなければならない。』(0/1)
(An informant with information about the Draugr has been captured and needs rescue.)
目標3

『The Unquiet/アンクワイエット:
The Draugr/ドラウグ』
本名は不明。
ドルインフルにより、
医学的に死亡と区別できない昏睡状態に陥った為、
共同墓地で目覚めたと主張している。
この出来事は、彼の精神状態に予想通りの影響を及ぼした。
(Real name unknown.
Claims that green poison put him into a coma medically indistinguishable from death and that he woke up in a mess grave.
This had predictable effects on his psychological state.)
※名前が『The Unquiet/アンクワイエット』なので、『黙らざる者』みたいな意味で、=不死。
Q:『ドラウグを排除する。』(0/1)
(Eliminate the Draugr.)
通信
+ クリックして下さい(ネタバレあり)
『Snoop/詮索』
・好奇心旺盛な市民が見るべきではないものを目撃する。
(A curious civilian sees something he shouldn't have.)
※今回の通信もどちらかというと、オカルト寄りのアプローチ、『Xファイル』的な展開。
ただ、少し時系列が不明。
通信内で、クリスマス以来と発言しているが、これはパンデミック直後、もしくは少しあとの避難の混雑時の状況か?
あと、今回の通信タイトルの『Snoop/詮索』だが、スヌーピーの語源だったりもする。
[FACT/事実]として
スヌーピーの名前の由来には諸説あるが、「詮索する・嗅ぎ回る」を意味する英語動詞`snoop`が語源とされている。
実際、第二次世界大戦中にアメリカ軍はビーグル犬を偵察・探索任務に使用しており、スヌーピーのキャラクター造形にもその影響があるとされる。
Wikipediaより一部引用ー
シュルツはこのキャラクターに当初、Sniffyという名前を考えていたが、他の漫画作品ですでに使用されていたことから、自身の母親が亡くなる少し前に「次に犬を飼うときはスヌーピーという名にしよう」と発言していたことをヒントに、snoop(こそこそ嗅ぎ回る・こそこそ覗き回る・詮索する)に因んでSnoopy(スヌーピー)と名付けた経緯がある。
ー引用ここまで
Wikipediaより一部引用ー
ビーグル(英: Beagle)は、イギリス原産のセントハウンド(嗅覚ハウンド)犬種のひとつである。
ローマ時代から存在し、ウサギ狩りを業としてきた。ショードッグとしても人気があり、最近では家庭犬としての改良がなされている。小型で扱いやすい気質であることなどから、研究所などで実験動物としても飼育されている。また、優れた嗅覚を活かし、空港などで「検疫探知犬」として、持ち込み禁止の食品や物品を嗅ぎ分ける「ワーキングドッグ」等としても活躍している。
ー引用ここまで
※余談になるが、筆者はSnoopと言われると、こっちを想起してしまう。
Civilian:
(Should have come up through the cemetery....)
市民
『395号線はクリスマス以来の大渋滞。1時間近くここにいるが全然動かない…待て。』
※395号線はバージニア州側からポトマック川を渡り、DCの南側に入ってくる幹線。
アーリントン国立墓地はその西側に位置する。
方向としては——
[FACT/事実]として——
・395号線はバージニア州アーリントンからワシントンD.C.南部へと続く主要幹線道路。ポトマック川を渡るこのルートは、有事の際の避難・侵攻双方において戦略的価値が高い。
[ANALYSIS/考察]として——
・市民が「墓地側から来るべきだった」と後悔している——つまり395号線側は既に何者か(この通信だと、BT(ブラックタスク)だね。)によって管理されていた可能性がある。
この通信の時系列について
グリーンポイズン直後と捉えるか、そうでないのか。
[ANALYSIS/考察]として——
・「クリスマス以来ずっと渋滞」——ドルインフルがばら撒かれたのはブラックフライデー、つまり11月下旬。その直後から道路が機能不全に陥り、クリスマスを経て現在まで封鎖状態が続いている。
この線だと、パンデミック発生から数週間〜数ヶ月以内の出来事と読める。_
・ただし、『ディビジョン2』は、『ディビジョン』から7ヶ月後が舞台。
このクリスマスという言及が、どのタイムラインのクリスマスを指すのか?
・パンデミック後最初の冬なのか、そうでないのか。
どちらの解釈を取るかで、状況の絶望感が変わってくる。
また、新DLC『サバイバーズ』が冬という事もあり、どこに繋がるのだろうか。
Civilian:
(395's still jammed.Has been since Christmas.Been out here almost an hour and haven't seen any sign of--wait.)
Civilian:
(Shit!)
市民
『DC側からブルドーザーが来てる。その後ろで何か動いてるな… ああ、見えない…近づいてみよう。』
※
[ANALYSIS/考察]として——
ここは、ブルドーザーで道路をクリアリング(Clearing)しているとなるので、放棄された車両や瓦礫を押し退けて、『何かを通すための準備、整備』を行っていると読める。
ブラックタスクの規模と技術力を考えると、単なる移動ではなく『大型兵器か輸送車両の展開』か?
また、ここも先の考察と繋げると、ブラックタスクのリソースがまだ豊富だった頃と考えると、やはりパンデミック直後の描写とも捉えられる。
Civilian:
(Bulldozers coming up from the D.C.side.Clearing the road.Something moving up behind them,I can't see.Going to get closer.)
Civilian:
(〈split〉)
Civilian:
(Holy shit... what the hell is--)
-
-
Tom Clancy's The Division 2【ディビジョン2】記事まとめ・一覧
目次 WoNY(ウォーロードオブニューヨーク)▼ アップデート情報▼ スペシャリゼーション▼ 装備▼ SHDテックキャッシュ▼ ハンターマスク▼ その他▼ エクスペディションストーリー▼ 書籍▼ 動画 ...
続きを見る